1 രാജാക്കന്മാർ 2 : 15 [ MOV ]
2:15. അവൻ പറഞ്ഞതു എന്തെന്നാൽ: രാജത്വം എനിക്കുള്ളതായിരുന്നു; ഞാൻ വാഴേണ്ടതിന്നു യിസ്രായേലൊക്കെയും പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു എന്നു നീ അറിയുന്നുവല്ലോ; എന്നാൽ രാജത്വം മറിഞ്ഞു എന്റെ സഹോദരന്നു ആയിപ്പോയി; യഹോവയാൽ അതു അവന്നു ലഭിച്ചു.
1 രാജാക്കന്മാർ 2 : 15 [ NET ]
2:15. He said, "You know that the kingdom was mine and all Israel considered me king. But then the kingdom was given to my brother, for the LORD decided it should be his.
1 രാജാക്കന്മാർ 2 : 15 [ NLT ]
2:15. He replied, "As you know, the kingdom was rightfully mine; all Israel wanted me to be the next king. But the tables were turned, and the kingdom went to my brother instead; for that is the way the LORD wanted it.
1 രാജാക്കന്മാർ 2 : 15 [ ASV ]
2:15. And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brothers; for it was his from Jehovah.
1 രാജാക്കന്മാർ 2 : 15 [ ESV ]
2:15. He said, "You know that the kingdom was mine, and that all Israel fully expected me to reign. However, the kingdom has turned about and become my brother's, for it was his from the LORD.
1 രാജാക്കന്മാർ 2 : 15 [ KJV ]
2:15. And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and [that] all Israel set their faces on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brother’s: for it was his from the LORD.
1 രാജാക്കന്മാർ 2 : 15 [ RSV ]
2:15. He said, "You know that the kingdom was mine, and that all Israel fully expected me to reign; however the kingdom has turned about and become my brother's, for it was his from the LORD.
1 രാജാക്കന്മാർ 2 : 15 [ RV ]
2:15. And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brother-s: for it was his from the LORD.
1 രാജാക്കന്മാർ 2 : 15 [ YLT ]
2:15. And he saith, `Thou hast known that the kingdom was mine, and towards me set their faces had all Israel for reigning, and the kingdom is turned round about, and is my brother`s, for from Jehovah it was his;
1 രാജാക്കന്മാർ 2 : 15 [ ERVEN ]
2:15. Adonijah said, "You know that at one time the kingdom was mine. All the people of Israel wanted me to be their king. But things have changed, and now my brother is the king. The Lord chose him to be king.
1 രാജാക്കന്മാർ 2 : 15 [ WEB ]
2:15. He said, You know that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: however the kingdom is turned about, and is become my brother\'s; for it was his from Yahweh.
1 രാജാക്കന്മാർ 2 : 15 [ KJVP ]
2:15. And he said, H559 Thou H859 knowest H3045 that H3588 the kingdom H4410 was H1961 mine , and [that] all H3605 Israel H3478 set H7760 their faces H6440 on H5921 me , that I should reign: H4427 howbeit the kingdom H4410 is turned about, H5437 and is become H1961 my brother's H251: for H3588 it was H1961 his from the LORD H4480 H3068 .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP